- - -
Day comes up sicker than a cat [il giorno vien su più malato di un gatto]
Something's wrong that is that [qualcosa non va, tutto qui]
Mr. Somewhere missing somewhere never did figure just how much [sig. da-qualche-parte che manca da qualche parte, non immaginavo neanche quanto]
A boat from the river takes you out [una barca dal fiume ti porta fuori]
'cross the other side of town, to get out, to get out [attraverso l'altra parte della città, per uscire, per uscire]
You take the tide, any tide, any tide [tu prendi la corrente, qualsiasi corrente, qualsiasi corrente]
like there isn't gonna be any tide [come se poi smettessero di esserci correnti]
Mr. Somewhere missing somewhere never did figure just how much [sig. da-qualche-parte che manchi da qualche parte, non immaginavo neanche quanto]
Missing somewhere never did figure just how much [manca
da qualche parte, non immaginavo neanche quanto]
A world like tomorrow wears things out [un mondo come domani consuma tutto]
It's hard enough to get what's yours for now [è abbastanza dura avere quel ch'è proprio per adesso]
And the hardest words are spoken softly [e le
parole più dure di tutte son dette in modo sommesso]
Softly look, no hands upon [un occhiata appena, lontane le mani]
Mr. Somewhere missing somewhere never did figure just how much [sig. da-qualche-parte che manca da qualche parte, non immaginavo neanche quanto]
Missing somewhere never did figure just how much [manca da qualche parte, non immaginavo neanche quanto]
Now the milkman beats you to the door [ora il lattaio è più veloce di te alla porta]
That was once a home, home no more [quella che una volta era una casa, ora non lo è più]
Mr. Somewhere, missing somewhere couldn't get the calendar to stop [sig. da-qualche-parte che manca da qualche parte, non sono riuscita a fermare il calendario]
Missing somewhere, never did figure just how much [manca da qualche parte, non immaginavo neanche quanto]
Missing somewhere, never will admit just how much [manca da qualche parte, non ammetterò mai davvero quanto]
(degli Apartments - 1985, reinterpretata da This Mortal Coil nell'album "Blood" - 1991)
- - -
lunedì 19 novembre 2007
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento